Przejdź do głównych treściPrzejdź do głównego menu
piątek, 26 kwietnia 2024 05:58
Reklama

Premiera już w środę. Są jeszcze bilety w wybranych terminach

-Karzeł Długonos to jedno z najbardziej kompletnych utworów, jakie znam. Daje reżyserowi ten luksus, że widzowie wiedzą od razu co jest najważniejsze. To baśń, która uczy, co jest w życiu najważniejsze. Przekonuje do tego, że za to co robisz dobrze, spotka cię nagroda. Dzieci uczą się także, że poczucie sukcesu przychodzi wtedy, gdy człowiek się wysili – mówi nam reżyser André Nicke. W środę 22 listopada 2017 roku odbędzie się w Dużej Sali Teatru Uckermärkische Bühnen w Schwedt premiera baśni bożonarodzeniowej „Zwerg Nase / Karzeł Długonos“ w językach polskim i niemieckim.
Premiera już w środę. Są jeszcze bilety w wybranych terminach

Nasza redakcja została zaproszona na próbę generalną do Schwedt. Byliśmy tam jako jedyna polska redakcja.

Baśń z przesłaniem

-W baśni „Karzeł Długonos” występują różne postaci. Jeśli chcemy wychować zróżnicowane społeczeństwo, nie jednolite, to musimy też na rzecz tej różnorodności coś poświęcić – przekonuje nas reżyser.

Baśń o przyjaźni i nikczemności, o zmysłach i zmysłowości, a także o tym, że odwaga do zmian może dać szczęście. Z pewnością dzieci przekonają się, że do odważnych należy świat, a warto też uwierzyć w siebie!

Wcale niegłupia gęś mówi po polsku

W baśni aktorzy mówią głownie po niemiecku. Jaki będzie odbiór polskich widzów, których nie brakuje w Schwedt? – zapytaliśmy reżysera przed spektaklem.

-Jest pewna postać w baśni, która używa czarodziejskiego języka. Jest to dziewczyna Mimi, która została zamieniona w gęś. Tym czarodziejskim językiem jest jeżyk polski. W każdej scenie tłumaczy ona co się dzieje. Doświadczenie mamy takie, że to trafia do dzieci – tłumaczy nam reżyser André Nicke.

Faktycznie, powinno to być dobrze odebrane przez polską publiczność, mimo że gęś nie pojawia się na samym początku sztuki. Na koniec śpiewa nawet piosenkę po polsku.

Polscy aktorzy

W sztuce występuje też trzech polskich aktorów - Katarzyna Kunicka, Michael Kuczynski i Ireneusz Rosiński. Występują także Sabrina Pankrath, Ines Venus Heinrich, Uwe Heinrich, Simon Mehlich. Barwną postać stworzył zarządca zamku, który ma francuskie maniery (nawet klnie po francusku).

Nieustraszonej Mimi wolno gęgać po polsku. Mimi ma szanse stać się ulubioną bohaterką polskich i niemieckich młodych widzów w Teatrze Uckermärkische Bühnen.

Gdzie nabyć jeszcze ostanie bilety

Teatr Uckermärkische Bühnen już po raz czternasty prezentuje baśnie polskim i niemieckim dzieciom. Na sztukę zapowiedziały się już z grupy z Gryfina, Chojny czy Cedyni. Są jeszcze bilety na przedstawienia w następujących terminach:

 

  1. godz. 10,00 (24 miejsca)
  2. 10,00 (20 miejsc)
  3. 9.00 (20)
  4. 11.30 (40)
  5. 11.30 (37)

Bilety kosztują 4 euro (grupowe). Bilet indywidualny to 6 euro. Dorosły płaci 12. Bilety do nabycia w kasie teatru w Schwedt. Można tez zamawiać przez internet.

 

Karzeł Długonos / Zwerg Nase

Prapremiera wg tekstu Moniki Radl na podstawie bajki Wilhelma Hauffa

Dla małych i dużych dzieci od 4 lat

Reżyseria: André Nicke

Scenografia: Frauke Bischinger

Muzyka: Achim Kielpinski

22 listopada 2017 roku odbędzie się w Dużej Sali Teatru Uckermärkische Bühnen w Schwedt premiera baśni bożonarodzeniowej „Zwerg Nase / Karzeł Długonos“ w języku polskim i niemieckim. Ze względu na to, że przedstawienie to cieszy się ogromną popularnoścą wśród polskich i niemieckich widzów, w dniu 21 listopada 2017 r. o godz. 10.00 odbędzie przedpremierowe, dodatkowe przedstawienie baśni.

Jakub, jedyny syn handlarki warzywami Hanne, obraził niedobrą wróżkę Alte Pastinake - powiedział jej, że jest brzydka. Za karę musi jej służyć przez siedem lat. Jakub zamieniony zostaje w karła o długim nosie i zdobywa zawód mistrza kucharskiego. Kiedy wraca do miasta i swej matki, ta go nie rozpoznaje. Podobny los spotyka przyjaciółkę Jakuba – Mimi. Alte Pastinake zamienia ją w gęś, ponieważ występując jako balerina była zarozumiała. Teraz Mimi chodzi obok Jakuba machając skrzydłami. Wszyscy wyśmiewają Jakuba, ale ten znajduje pracę jako kucharz w zamku hrabiego Meinolfa. Tam może wykazać się swym kunsztem kucharskim i zdobywa uznanie. Hrabia pragnie pochwalić się swym świetnym kucharzem, zaprasza więc na ucztę prezesa związku smakoszy Sida Seidenklossa. Jakub ma przygotować na ucztę pasztet z gęsiej wątróbki. Gęś Mimi trafić ma więc do garnka. Co teraz? Kucharka Rosa zna receptę na wegetariański pasztet. Brakuje jej jednak rzadkiego zioła o nazwie Volgemier.

Czy Mimi odważy się pofrunąć i znajdzie rzadką przyprawę? Czy kucharce Rosie uda się oszukać hrabiego i jego dziwnego gościa, podając wegetariański pasztet z gęsiej wątróbki? I czy Jakub i Mimi uwolnieni zostaną od czarów?

Sztuka trwa ok. 1h 50 min (z jedną przerwą).



Podziel się
Oceń

Napisz komentarz
Komentarze
Reklama
ReklamaMrówka
Reklama